Сказка «Морозко», снятая в 1960-х годах в СССР, является традиционным новогодним фильмом в Чехии На этом фильме в стране выросло не одно поколение детей. По мотивам сказки в Чехии созданы компьютерные игры, викторины и пародии.
«Сказку «Морозко» одни обожают, другие ненавидят, но знают все», – так написали в чешском варианте «Википедии» создатели статьи о советском фильме 1964 года «Морозко», ставшем в Чехословакии, а затем и в Чехии культовым.
«Морозко» – по-чешски «Мразик» – непременный атрибут чешского Рождества и Нового года на протяжении многих лет. Эту сказку показывают все ведущие телеканалы страны. И большинство чехов припадает к телеэкранам каждый раз, когда раздаются с детства знакомые звуки начала фильма. Несколько лет назад по стране с небывалым успехом прокатилось ледовое шоу «Мразик», которое поставили знаменитые чешские фигуристы Радка Коваржикова и Рене Новотны.
Исполнительницу роли Настеньки Наталью Седых однажды пригласили в Прагу на национальную премию – вручать главный приз. «Я была шокирована. Вышла на сцену – волна по залу, партер встал», – вспоминает Седых.
В Чехии фильм стал культовым, в России – классикой, а в Америке – худшим из кино. Загадочный «Фрост» вошел в сотню самых плохих фильмов всех времён и народов. Причину объяснили сами зрители: «Этот фильм нагнал страху на всю Америку». «Странный отец увозит собственную дочь в лес погибать. Добрый Дедушка Мороз – жестокий старик, который морозит молоденьких девушек, – анализирует особенность восприятия русской сказки американцами декан факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени Л .В. Ломоносова, доктор филологических наук Светалана Тер-Минасова. – Бедная сиротка, умирая от холода, сидит стучит зубами и говорит: “Тепло”. Это нонсенс. Это иррационально. Во-первых, она врёт. Во-вторых, Марфушенька для русских – герой отрицательный, для американцев – воплощение мечты: желает мужа и достатка в семье, как каждая нормальная женщина. В таких случаях говорят – конфликт культур» (почему так происходит, частично объясняет статья Русские культурные коды ред.портала Крамола).
Чешские же телеканалы даже спустя 45 лет продолжают бороться за право показа «Морозко». Лишь однажды они его не поделили. Из-за затянувшихся судебных разбирательств, в 1997 году фильма не было. Чтобы не остаться без сказки когда-либо ещё, «Морозко» поставили в театре. Почти без репетиций. Ведь его все – и актёры, и режиссёр, и зрители – и так знают наизусть.
Читайте также: Как злобный Санта Клаус стал добрым
Мнения о фильме (подсмотрено на сайте чешских киноманов)
***
Да, кто-то может сказать, что видел его уже 20 раз. Да, кто-то может сказать, что в этой сказке много нелогичного. Да, кто-то может сказать, что игра актеров по-дурацки наивна… Черт! О чем это я… Ведь это «Морозко»! А «Морозко» нельзя оценить иначе, чем дать ему пять звезд без всяких условностей! Он их заслуживает уже только за прекрасный дубляж.
***
Я посмотрел этот фильм на русском, с субтитрами, на этом культ закончился. Вероятно, это единственный фильм, которому дубляж придал звезду. К тому же она не была красной.
***
Это фильм наивный, советский, посмотренный уже 100 раз, но это классика, которую каждый посмотрит и 101 раз, не пикнувши. Потому что из этого киноклише возникло клише чешского Рождества, и все это проглатывают, и с наивностью.
***
Во-первых, это сказка. Во-вторых, это русская сказка. В третьих, это ювелирный камень чешского дубляжа и свидетельство тому, что чешские переводчики ближе к русскому языку, нежели к английскому.
***
Омлет, поданный 100 раз, абсолютно утратил для меня привлекательность, и фильм стал для меня почти невыносимым. Пару раз на праздники его не буду смотреть, а лет через 20 снова его полюблю.
***
Кто не знает эту сказку – мертв. Это самый любимый рождественский фильм в Чехии. Несмотря на то, что русский. Ха, Иван!
***
Ежегодная рождественская сказка, без которой не обойдется телевидение. И, несмотря на свой возраст, не теряет своего волшебства.
***
Этот фильм плохой до мозга костей. Этот фильм дурацкий от начала до конца. Только из-за того, что стал у нас культовым, он не заслуживает, чтобы его забывали.
Мнения о фильме американцев:
***
«Представьте себе, что несколько русских собрались вместе, приняли немножко «наркоты» и решили, что неплохо было бы сделать фильм… Передвигающиеся деревья и дома на куриных ногах я могу объяснить только этим».
***
«Это не просто плохой фильм, это худшее из того, что я когда-либо видел и, боюсь, когда-нибудь еще увижу. Это не фильм, а преступление против человечества! Я удивлен, что сами создатели картины не лопнули со смеху, когда увидели, что у них получилось».
***
«Больше всего на свете Америка должна бояться одного: чтобы создатели этого фильма не переметнулись в лагерь террористов и не стали снимать для них пропагандистские фильмы. Это же просто кошмар какой-то! Какие-то кислотные телепузики в окружении снежных сугробов. Поверьте мне, люди, этот фильм реально травмирует психику! Держитесь от него подальше!»
Читайте также: Ирония судьбы – национальная святыня или диверсия?
«Люди, они называют это ДЕТСКИМ фильмом! Вы можете себе представить, детским! Неужели русским детям и вправду нравится это кино?! Тут кто-то сравнил сюжет с «кислотными телепузиками», но я думаю, причина кроется в другом. Просто на съемках было очень, очень, очень много водки. Надо же им было как-то греться в этих сугробах!»
***
«По шкале от единицы до десяти я бы поставил этому фильму ноль. Если они снимают ТАКОЕ, я не удивлен, что Советский Союз развалился…»
***
«Просмотр этого фильма может стать причиной потери рассудка и моторных функций. Волшебные грибы, гуляющие дома и деревья, гномы-убийцы… Хотя, если вы ребенок и ваш родной язык – русский, можете посмотреть это кино (хотя вы, наверное, его и так уже видели). В противном случае лучше посмотрите «Русалочку».
***
«Какая-то шизанутая сказка про хвастливого парня, который превратился в медведя, и про одиннадцатилетнюю ненормальную девочку, которую он хочет соблазнить. Какой-то идиотский дом на ножках, странный человеко-грибо-гном… Короче, фильм ни о чем!»
***
«Да, согласен, фильм, конечно, странноват, но вспомните, он же иностранный! То есть половину вы априори не поймете, даже если он будет нормально переведен (что бывает далеко не всегда)».
***
«Может, это и не самый плохой фильм, который я когда-либо видел, но что-то около того. Если бы не симпатичная Настенька (в оригинале написано Nastinka – прим. авт.), его вообще нельзя было бы смотреть».
***
«Неужели у русских в 1964-м году было так плохо с кино, что они с таким восторгом отзываются об этом ужасе?! Ни в коем случае не смотрите этот фильм, даже если вы перепили или хотите пополнить свою коллекцию старых советских фильмов. Душевное здоровье дороже».
***
«В своей жизни я видел несколько детских фильмов. Этот не имеет с ними ничего общего».
«Ничего не понимаю в этих русских фильмах. Возможно, это из-за того, что фильм якобы детский, но сомневаюсь, чтобы дети там тоже хоть что-то поняли».
***
«Когда я был маленьким, ни один фильм не казался мне слишком глупым, чтобы его нельзя было смотреть. Потом я посмотрел «Морозко»… Это было не просто глупо, мне было больно его смотреть!»
***
«Я понял, почему я ненавижу этот фильм. Потому что он предназначен для детей и доносит до них одну-единственную идею: люди, привлекательные внешне, добры, а люди с отталкивающей внешностью – это вселенское зло. Я, конечно, понимаю, что так в старых сказках было всегда, но я раньше нигде не видел, чтобы эта тема была настолько основополагающей! И это очень меня огорчает, потому что пейзажи в этом фильме действительно потрясающие. В отличие от содержания…»
***
«Не скажу, что это худший фильм, который я видел в своей жизни, но в тройку он, без сомнения, входит. Хуже всего то, что эта картина позиционируется как детская. Да если бы увидел этот фильм в детстве, я бы, вероятно, тронулся умом! Все ныне существующие копии этой картины необходимо сжечь!»
***
«Да ладно вам! Для России 1960-х годов фильм не так уж и плохо сделан. Но разрази меня гром, если это не самое странное кино, которое я видел в своей жизни!»
***
«Мне еще было интересно узнать пикантные подробности из жизни сельской России. Я и понятия не имел, что перед знакомством с потенциальным мужем русские девушки делают клоунский макияж и надевают корону, как в закусочной Burger King!»
***
СКАЗКА “МОРОЗКО”:
- 8413 просмотров